INTERPRETACJA FAKTÓW

„Kiedy mówię: słońce świeci, to nie dlatego, że chcę wypowie­dzieć zdanie zgodne z innymi wypowiedziami tego typu pod względem swej struktury logiczno-gramatycznej. Chcę powiedzieć tylko to, że słońce świeci” (cytat zaczerpnięty z pracy A. Schaffa). Niezależnie od tego, w jakim języku wypowiedziane jest zdanie, to, do czego się ono odnosi, jest zewnętrzne wobec świadomości językowej jednostek mówiących. Paul- han w książce La double fonction du łangage (wydanej 40 lat temu, ale to co jest słuszne, pozostaje słusznym mimo upływu lat i zawsze ma się ochotę to przytaczać) pisze: „Zrozumieć słowo, zdanie, znaczy odczuć w sobie słabe obudzenie odruchu, jaki obudziłby w nas widok desygnatu danego wyrazu”. Interpretacja faktów językowych nie może ograniczać się tylko do samych faktów, każdy element języka jest ogniwem łączącym człowieka ze światem zewnętrznym, odbiciem jego kontaktu ze światem jednocześnie impulsem, który mu wskazuje tę rzeczywistość, która jest „czymś innym niż słowa”.

Znalazłeś się tutaj dzięki poniższej frazie kluczowej:

Witaj na moim serwisie! Jestem budowlańcem, na co dzień prowadzę malutką firmę budowlana w małym mieście na południu Polski. Pisanie to moja pasja, dlatego założyłem bloga o tematyce budownictwa, znajdziesz tutaj wiele artykułów dotyczących m.in wyboru odpowiednich materiałów budowlanych. Zapraszam do śledzenia mojego bloga!
Wszelkie prawa zastrzeżone (C)