POJĘCIE TRANSFORMACJI

Można powiedzieć, że języki różnią się głównie tym, że w różnoraki sposób odbijają rzeczywistość. To znaczy, że elementy zewnętrznego świata w różnoraki sposób i pod względem Uczuciowym, i pod względem pojęciowym ulegają werbalizacji, tzn. przekształcaniu się w słowa.Słyszy się dzisiaj często o pojęciu transformacji. Wydaje mi się, że transformacją dla językoznawcy najbardziej intrygującą jest przekształ­canie się wrażeń zewnętrznych w obrazy, które widzimy „oczyma duszy”; energia fizyczna bodźca uderzając w receptor słuchowy przekształca się potem w ten sposób, że mamy wyobrażenie czegoś, co jest rzeczą, a nie słowem. Wyrazy są nie tylko szybami, przez które patrzymy na rzeczywis­tość, ale także pryzmatami, w których się ta rzeczywistość załamuje. Język jest kolektywną, zbiorową siecią, przez którą każdy patrzy na ten świat, łudząc się, że patrzy okiem własnym.

Witaj na moim serwisie! Jestem budowlańcem, na co dzień prowadzę malutką firmę budowlana w małym mieście na południu Polski. Pisanie to moja pasja, dlatego założyłem bloga o tematyce budownictwa, znajdziesz tutaj wiele artykułów dotyczących m.in wyboru odpowiednich materiałów budowlanych. Zapraszam do śledzenia mojego bloga!
Wszelkie prawa zastrzeżone (C)